100% Melodifestival för synskadade, i samtliga arenor?

Samtliga lördagsgenrep under Melodifestivalens resa liksom lördagsrepetitionen av finalen planeras att bli syntolkade för synskadade personer i publiken. Detta ger en unik möjlighet för familjer och kompisgäng att tillsammans få uppleva den speciella känsla som det är att finnas på plats. Även om det inte är direktsändning så finns nerverna där och allting måste fungera för artister och teknik. 

Syntolkningen av Melodifestivalen 2012 i arenorna blev först möjlig efter att SVT, Blixten & CO samt Live Nation hösten 2012 gav sitt tillstånd till detta. Syntolkning Nu för idag även en dialog med de olika tävlingsstäderna. Föreningen hoppas nå ut till majoriteten av synskadade, även de som idag inte är med i SRF, US eller liknande organisationer. Detta gör man med olika former av marknadsföring som främst vänder sig till seende anhöriga och vänner. Förra året syntolkade föreningen Syntolkning Nu delfinalerna i Göteborg och Malmö samt den stora finalen i Stockholm. I år är målet100% Melodifestival för alla de synskadade som vill och kan.

– Genom samverkan kan vi ta emot ett 70-tal synskadade samtidigt i fler arenor än Scandinavium. I Göteborg finns fler olika grupper som har samma tekniska utrustning som Syntolkning Nu och därigenom blir detta möjligt, berättar Peter Lilliecrona från Syntolkning Nu. Föreningens egen utrustning, Sennheiser 2020-D, är sedan tidigare år väl koordinerad med SVT:s och arrangörernas teknik.

Redan nu är det en grupp erfarna syntolkar som börjat tänka Melodifestival. Förutom projektledaren Peter Lilliecrona som syntolkat flera gånger i Scandinavium finns Amica Sundström och Claes Gylling som förra året syntolkade i Stockholm respektive Malmö. I gruppen finns även Lotta Isacssonsom bland annat syntolkat ”Allsång på Skansen” samt Sif Westberg som också syntolkat en del tidigare i Malmö Arena. Någon joker kanske tillkommer, så att man alltid är två stycken erfarna och utbildade syntolkar på varje arena. På hemsidan kan man läsa mer om syntolkarna och vad som händer på de olika orterna. Dessa sidor uppdateras kontinuerligt med artister och annat som hör till.

Syntolkning Nu har vid ett par tidigare tillfällen medverkat med webbsänd syntolkning. Senast detta skedde var i samarbete med företaget WestreamU, när Handikappförbunden mötte Public Service. Under rubriken ”Kul eller Kränkt” finns webbsändningen kvar på nätet.

TV-mediet kommer snart bli ännu mer tillgängligt för synskadade. Både Public Service och de kommersiella kanalerna har fått det uppdraget. Även Syntolkning Nu har lämnat svar till Myndigheten för radio och tv. Fram tills detta blir verklighet är det närvaro i arenan som gäller för att få ta del av syntolkning, där syntolken gör ”största möjliga nytta till minsta möjliga skada”.

Syntolkning Nu kan idag också avslöja att man kommer syntolka ”En julsaga” i Kulturhusets Spira i Jönköping, ”Pang på pensionatet” på Rosers Salonger i Skara, ”Charlie Chaplin” på Göteborg Operans Skövdescen, ”Hagmans Konditori” på Intiman i Stockholm och ”Boeing Boeing” på Östraboteatern i Uddevalla samt ”Svängigt värre” Falkenbergsrevyn på Stadsteatern i Falkenberg. Samtal pågår kontinuerligt med fler arrangörer och arenor om ytterligare produktioner som kan komma bli tillgängliga för synskadade, ävan på nya orter och i nya sammanhang.

I Sverige finns över 100 000 synskadade människor. Syntolkning Nu är en intresseorganisation för syntolkar. Medlemmarna syntolkar livearrangemang för personer med nedsatt syn. All syntolkning sker via mikrofon till hörlurar i teater/biosalongen under ordinarie föreställning. Syntolkning Nu arbetar även för att skapa fler arbetstillfällen till utbildade syntolkar, så att ännu fler synskadade skall kunna ges möjlighet till att besöka evenemang och få vara med om en syntolkning. Syntolkning Nu samverkar bland annat med SRF, US och FSBU.